Amxumber n tudat
De verwarring van het leven
Hij, de geleerde
Geïsoleerd daarginds
Hij met de goede wil
Werd van vrijheid beroofd
Hij, de koper van het licht
Werd grafkuilen gedolven
De verkoop van eigendom
Brengt geen centje op
De leugenaar,
Goud werd zijn beloning
Goh, wat een leven hebt u ons achtergelaten
De volksuitverkorene
Vertegenwoordiger
Werd voor de gek gehouden
En vernederd
Verblind werd hij
Al openen wij zijn ogen
Met klaarlichte dag
Zoekt hij ons met lichter op
Goh, wat een leven hebt u ons achtergelaten
De machtigen strooien met geld
Arme landen werden afgeperst
Met gewaad en tulband
Werden zij onze ‘groten’
Onverschillig,
Wanneer je zegt op te houden
Afwerend schudden zij de schouders
Goh, wat een leven hebt u ons achtergelaten
De jeugd van mijn land
De jeugd van mijn land
Vlucht in bootjes weg
De Spaanse stranden
Werden hun grafplaatsen
De gezonde volwassene is meedogenloos
En laat de jonge beentjes lopen
Goh wat een leven laat u ons achter
Amxumber n tudat
wanni yaghrin,
zaydant ghar u jammadin
wanni ghadja tzammar
n dyanas tixacfin
wanni yessaghan tfawt
ghzin as tisarfin
tamenzit n tawmat
tsukka tiqasfin
wanni isxarqan
ucin as aragh ticnifin
eeh ya tudat da naghd ajjin
wanni d nasga33ad
axanagh yassiwar
ccinas adjji
ginas tiqadduhin
iddarghar xanagh
wacca nazmas tittawin
Su zir
yarazzu xannagh sfawin
eeh ya tudat da naghd ajjin
Inni ghar idjja ujanna icattad s n3acin
gin qazzu ak tmura timattarin
tcamar d razzat
tsebhen s maqranin
mera tnid cfa s 3affanin
axak sanhazzen tighardin
eeh ya tudat da naghd ajjin
tamzi n tmart inu
t rakkur di tgharrabutin
ijdi u sappanio
idawras ti madrin
bu ifaddan izzar
itsaxar xas bu tfaddin
eeh ya tudat da naghd ajjin
--------------------------------------------------------------------------------------------
Tudat u matlu3
Het leven van de emigrant
Verbitterd, is mijn leven heengegaan
Troost zoek ik in de fles en sigaret (of Drank en roken werden mijn toevluchtsoord)
Daarginds, huilt mijn mama om me constant
Kinderen verwachten mijn terugkomst met overvloed
Maar, waar ik ook heenga in de landen der euro
Mij wordt gezegd; “ga weg, jij mensjong”
In mijn geboorteland, maakt het gepieker me misselijk
Door de zorgen van de mensheid
Mijn gebeden ben ik vergeten
Mijn hemelen, mijn leven kent geen vreugdekreet
Het hart in dit leven is al versteend
Dit is mijn brief, o mijn broeders
Stuur het op naar mijn mamalief
Het huis van de westerling is zo warm
Terwijl de koude mij heeft versteend
Met papier bedek ik
Op cement slaap ik
De mens hier en daar is van staal (???)
Mama, ik zag
Mama ik zag bevroren golven
??
Mama ik zag hoe de vissen mijn broeders verslonden
Mama ik zag hoe mijn broeders strandden
Mama ik zag hoe de Spanjaard op ons jaagde
Ik mis je
Ik mis je kookkunst, je gesprekken,
Je troost, je bezorgdheid, je gezelschap
Ik mis je mamalief
Je schoot was ooit mijn kussen
Je gewaad mijn deken
Waar kan ik je terugvinden mama
Sommigen zijn verdwaald in dit mistige land
Zoals Jozef is mijn lot nu
De verbitterden hebben me in de goot gegooid
Tudat u matlu3
tarzag tudat ino ta3du marro
tarrigh arhar xatzayet du garro
yamma diha takker xafi tatro
ihanjan trajan ad rughagh su barro
manis amma akigh di tmura al euro
qarn ayi affagh ammis muro
ad wragh ghar tmat ino n duro
ayd aksen din bo ruro
tugh tzadjit d waysi n wuro
snagh ajanna ino wa itaro
tudat ino wa tassin djwaro
ur n dunact yuzagh d azro
Ta, tabrat ino a itmaa
siwad mait gha ralla yamma
aromi di taddat annes ihamma
nec tasmad ad ayi tqamma
daregh s racwaghad tatsagh x tsima
bnadem an da di ha trima
nac i azrin a yamma
aman dadra uzrumma
nac i azrin a yamma
xramwaj tudat d axma
nac i azrin a yamma
mamec isermen cin a itma
nec I azrin a yamma
x ijdi mutant isma
nac i azrin a yamma
mamec asapanio da inagh iyamma
Wahcagh cem
wahcagh asnanni nem
arhad nem, anbay nem
ashinnab nem, aghimi akidem
wahcgh cem aralla yamma ino
tugha fud nem
tsunta ino
abahror nem
dadduri ino
mani cem gha yafagh a yamma ino
nac iwaddan di tmat u sayno
am Yussef dayi tamsar raxxu
an danayi imazagen u gano
Vertaald door B. Akarkach
CD Izren uriri Azrawi Amnoes
15-04-2007
Izren uriri (Nederlands)
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)

Geen opmerkingen:
Een reactie posten